当前位置:首页> 药品推荐 >【N2】 8.16正午のNHKニュース

【N2】 8.16正午のNHKニュース

2021-05-04 06:22:55

こんにちは。正午のNHKニュースです。

正午好!这里是正午NHK新闻。

1、米国務省 北朝鮮との対話には非核化の行動が必要

最初は(きた)(ちょう)(せん)をめぐる動きです。北朝鮮がグアム島周辺に向けた弾道ミサイルの発射計画について「アメリカの行動をもう少し見守る」と発表したことに関連して、アメリカ国務省は、北朝鮮と対話する用意があるという立場を改めて示す一方、まずは北朝鮮が朝鮮半島の非核化に向けた行動に踏み出す必要があると強調しました。

北朝鮮の国営メディアは15日、キム・ジョンウン(金正恩)朝鮮労働党委員長が、グアム島周辺に向けた弾道ミサイルの発射計画について「アメリカの行動をもう少し見守る」と述べたと伝えました。

これに関連してアメリカのティラーソン国務長官は15日、記者団に対して「われわれは、北朝鮮との対話に(いた)る道を見つけることに引き続き関心を持っている。しかし、その実現はキム・ジョンウン委員長しだいだ」と述べ、北朝鮮の行動を注視する考えを示しました。

また国務省のナウアート報道官は、15日の記者会見で「われわれは北朝鮮と対話するのをいとわない。しかしまずは北朝鮮が真剣な行動を取らなければならない」と述べました。

さらにナウアート報道官は、北朝鮮がグアム島周辺に向けた弾道ミサイルの発射計画を取りやめるだけでは対話には応じられないとしたうえで、北朝鮮は朝鮮半島の非核化に向けた行動に踏み出す必要があると強調しました。

 

首先是关于朝鲜方面的动态。针对朝鲜方面关于向表明“会再观望一下美国的行动”一事,美国国务院再次表示美方有意和朝鲜进行对话的立场,但是另一方面又强调朝鲜首先必须为实现朝鲜半岛无核化采取行动

朝中社15报道称,对于在美国海外属地,朝鲜劳动党委员长金正恩表示“会再观望一下美国的行

对此,美国国务卿蒂勒森在15日面对记者采访时说到:“我们致力于寻求和朝鲜进行和平对话的道路。但是,能否实现这个目标,取决于金正恩委员长。”并表示,将继续关注朝鲜的行动。

此外,美国国务院发言人诺尔特在15日的记者会上称:“我们不会拒绝和朝鲜的和平谈判。但是前提是朝鲜必须慎重地采取行动。

并且,诺尔特还主张,,仍无法与其进行和平对话,强调还必须为实现朝鲜半岛无核化采取行动才可以。

 

(听译:陈桦樱  校对:陈素燕)

2、河野外相 小野寺防衛相 日米2+2で米へ

一方、河野外務大臣と小野寺防衛大臣はワシントンで、日米の外務防衛の閣僚協議「2プラス2」に出席し、緊張が続く北朝鮮情勢への対応などを確認するため、今日午前成田空港を出発しました。

トランプ政権発足後初めてとなる日米の外務防衛の閣僚会議「2プラス2」は日本時間の明日夜、ワシントンで行われる予定で、河野外務大臣と小野寺防衛大臣は今日午前、成田空港を出発しました。

協議では、北朝鮮がグアム島周辺への弾道ミサイルの発射計画を検討し、緊張が続いてることから、ミサイルの発射を強行させないための方策や、中国やロシアも含めた国際社会が一致して圧力強めていく重要性を確認するものと見られます。

そして、日米同盟の抑止力や対処力の強化に向けた具体的な方針を議論するとともに、アメリカが引き続き核抑止力を含めたあらゆる戦力によって、日本を防衛していくことなども確認する見通しです。

また、中国が南シナ海で軍事(きょ)(てん)()の動きを強めていることなども巡っても、意見を交わすことにしています。

 

另一方面,为确认如何对应事态持续紧张的朝鲜问题,今早外相河野和小野寺防卫大臣已从成田机场出发前往华盛顿,出席美日外务与防卫的部长级别的“2+2”会议。

日本时间的明日夜晚,将召开美日外务与防卫的部长级“2+2”会议,,因将在华盛顿举行,今早外相河野和小野寺防卫大臣已从成田机场出发。

会议中,,因紧张局势还将持续,。

并且,会议还将确认为加强美日同盟的抑制能力和处理能力,讨论具体的方针,。

另,围绕中国在南海军事据点方面进行强化的问题,双方将进行意见交换。

 

(听译:张唐 校对:小白)

3、白人至上主義めぐる衝突 米大統領「双方に責任」に批判高まる

アメリカで、白人至上主義などを掲げるグループとこれに抗議するグループが衝突し、30人余りが死傷した事件について、トランプ大統領は「双方に責任がある」と主張し、白人()(じょう)(しゅ)()を擁護するのかなどと再び批判が高まっています。

この事件は、南部バージニア州で今月12日、白人至上主義や極右思想を掲げるグループとこれに抗議する市民グループが激しく衝突した上、市民グループに車が突っ込み、女性1人が死亡、30人余りがけがをしたものです。

トランプ大統領は当初、白人至上主義などを明確に非難しませんでしたが、人種差別への問題意識が十分ではないなどと反発が広がったことを受けて、2日後に、白人至上主義団体のKKK=クー・クラックス・クランなど名指しして()(はん)しました。

しかし、トランプ大統領は15日、記者団に対し、「一方のグループは悪かったが、もう一方のグループも非常に暴力的だった。誰も言いたがらないが、私が言う」と述べ、市民グループについても非難しました。そして、「双方に責任がある。間違いない」と主張しました。

これに対し、野党・民主党下院トップのペロシ院内総務は声明を出し、「白人至上主義の悪を大目に見ようとしている」と批判しました。さらに、与党・共和党からも「白人至上主義の問題を扱う時に、相対化して双方を責めるのは間違っている」といった指摘が出るなど、トランプ大統領に対する批判が再び高まっています。

 

美国高举白人至上主义旗帜的团体与抗议团体发生暴力冲突,导致30多人伤亡。对此,特朗普总统主张“双方都有责任”,其疑似拥护白人至上主义等行为再一次使得批判声高涨。

就此事件,本月12日,在美国南部弗吉尼亚州,高举白人至上主义旗帜和带有右翼思想的团体与抗议的市民团体发生暴力冲突,随后又有人驾车蓄意冲向市民团体,造成1名女性死亡,30多人受伤。

最初特朗普总统并未对白人至上主义团体加以职责,但是由于此举导致市民批判他对于人种歧视问题一事认识不足的声音不断扩张,2天后,。

但是,随后在15日,特朗普在接受记者采访时又说道,“一方固然可恶,但另一方也非常暴力。谁都不想说的话,那就由我来说”,批评了市民团体。另外还表示,“毫无疑问双方都有责任。”

对此,在野党民主党众议院领袖佩洛西发表声明批评特朗普“想要宽恕白人至上主义的恶劣。”而执政党共和党内也出现“在处理白人至上主义问题时,将两者相提并论加以指责本身就是错误的做法”的指责,对于特朗普的批判声越发高涨。

 

:克尤 克拉克斯克兰(Ku Klux Klan),,也是美国种族主义的代表性组织。又称白色联盟和无形帝国。

 

(听译:陈素燕  校对:小白)

4、オスプレイ3機が米軍基地三沢基地に到着し、日米共同訓練に参加か

オーストラリアでの墜落事故を受けて、防衛省が一時、飛行の自粛を要請していたアメリカ軍の輸送機オスプレイ3機が、今日午前、山口県のアメリカ軍岩国基地を離陸しました。青森県の三沢基地に向かい、防衛省関係者によりますと、北海道で行われている日米共同訓練に参加すると見られています。

 山口県の岩国基地には、今朝の時点でアメリカ軍の輸送機オスプレイが6機集まっていて、このうちの3機が今日午前9時59分頃駐機場を離れて、滑走路へ向かいました。そして、午前11時すぎに離陸し、青森県の三沢基地に向かったということです。

 オスプレイをめぐっては、今月5日、オーストラリア東部の沖合で、沖縄の普天間基地に所属する機体が訓練中に墜落して乗っていた3人が死亡しました。

 この事故を受けて、防衛省はアメリカ軍に対し、国内での飛行の自粛を要請し、今月10日から、北海道で行われている日米共同訓練では、当初の計画を変更して、オスプレイの参加が見送られていました。

 その後、アメリカ軍との調(ちょう)(せい)で今月18日からオスプレイが共同訓練に参加することになり、防衛省関係者によりますと、今日離陸した3機は北海道での訓練に参加すると見られるということです。

 

因澳大利亚坠机事件,被防卫省要求限制飞行的美国3台运输机鱼鹰直升机于今天上午在山口县的美军岩国基地起飞。向青森县的三泽基地飞去,据防卫省相关人士称,将会参加在北海道举行的日美共同训练。

今天早上,在山口县的岩国基地,集合了美军六台运输机,这其中的三台于今天上午9点59分离开机场,面向飞行跑道。并且,于上午11点刚过时起飞,飞向青森县的三泽基地。

关于鱼鹰直升机,在这个月5号澳大利亚东近海,所属冲绳普天间基地的机体在训练中坠毁,导致机内三人死亡。

受这次事故影响,防卫省表示对美军在国内的飞行提出限制,从本月10日开始,对于在北海道举行的日美共同训练,将改变当初的计划,暂时搁置鱼鹰直升机的参加。

在这之后,与美军的调整中表示,从本月18日开始鱼鹰直升机将参加共同训练,据防卫省相关人士称,今天起飞的三架鱼鹰直升机台将参加在北海道的训练。

               (听译:チョウケイイ  校对:郭子菁)


5、お盆の帰国ラッシュがピールに 関西空港

関西空港では、お盆休みを海外で過ごした人たちの帰国ラッシュがピークを迎え、多くの家族連れなどで(こん)(ざつ)しています。

関西空港では今日、お盆休みの期間中で最も多い、およそ3万6300人が海外から帰国すると予想されています。

午前中は、アジアやヨーロッパからの便が次々と到着し、国際線の到着ロビーは大きな荷物や土産物を持った家族連れなどで混雑していました。

男:「ドイツから帰ってきました。はい。」

記者:「奥様と?」

男と女:「はい、そうです。」

女:「ライン川の川下りもあったので、とても壮大なスケールで見ることができて良かったです。」

男:「久しぶりに嫁さんとゆっくり時間を過ごしたのが良かったですね。」

男:「バリです。」

記者:「何が一番楽しかったですか。」

男:「サーフィン。」

女:「プールとか、海とか。」

空港の運営会社によりますと、関西空港ではLCC=格安航空会社によるアジア各国への路線拡大により、この時期、外国人旅行者の利用も増えているということです。

(かん)西(さい)空港では、今月10日から20日までの間に、出発便と到着便、合わせておよそ72万8500人が利用するものと見られ、この時期の利用者としては過去最多となる見通しです。

 

盂兰盆节假期出国游玩的人开始回国。今天的关西机场达到入境最高峰,各个家庭聚集在关西机场里,十分拥挤。

关西机场今日预计迎来盂兰盆节期间入境人数最多,大约3万6300人的人流高峰。

今日上午,从亚洲,欧洲等地区飞往日本关西机场的班次陆续到达,由于大量出国旅游的家庭携带了大件行李,手信,国际线的到达大厅十分拥挤。

男:“我们刚从德国回来。”

记者:“和妻子一起去的吗?”

男,女:“是的。“

女:”我们坐船游览莱茵河,景色非常绝美壮观。“

男:“时隔许久,能和妻子一起悠闲地度过假期实在是太好了。”

男:“我们去了巴厘岛。”

记者:“你们觉得在巴厘岛什么最让你们感到开心。”

男:“冲浪。”

女:“游泳池,大海之类的。”

据管理机场的公司表示,关西机场通过LCC(廉价航空公司)增加了飞往亚洲各国的航线,使得赴日旅游的外国游客也变多了。

本月10号到20号期间,大约有72万8500人经关西机场飞往国外或来日。与过去相比,今年出入境人数创同期新高。

(听译:郭子菁   校对:黄河)

6、駅弁「いかめし」大幅値上げへ 記録的不漁のため

記録的な不漁でイカの価格が(こう)(とう)しているため、全国的に有名な駅弁の「いかめし」を製造している北海道の食品会社は、76年前の販売開始以来、初めて100円を超える大幅な値上げに踏み切ることになりました。

スルメイカは、海水温の変化などの影響で国内では記録的な不漁が続いていて、加工業者が主な調達先としている南半球でも不漁のため、価格が上昇しています。

このため、全国的に有名な駅弁の「いかめし」を製造している北海道森町の食品会社は、650円の弁当を今月20日から130円、率にして20%値上げすることを決めました。100円を超える値上げは、昭和16年にいかめしの販売を始めて以来、初めてだということです。

いかめし阿部商店の杉山栄二専務は「80年近くもずっとお客様にひいきにしていただいたら、伝統もあるもんですからね、このここで絶やすのはっていう感じもありまして、今回ちょっとこういう値段でおらさせてもらうと。」

北海道の南部では、観光シーズンのまっただ中に名産の駅弁が値上げを余儀なくされた一方、イカの加工工場では、仕入れ価格の上昇分を販売価格に転嫁できず、経営が厳しい(ぎょう)(しゃ)も多く、イカの不漁が地域の産業に大きな影響を及ぼしています。

 

由于创纪录性的低产,国内乌贼的价格高涨,全国有名的车站便当“鱿鱼饭”的生产商北海道某食品公司自76年前贩卖“鱿鱼饭”以来第一次进行了超过100日元的大幅涨价。

受海水温度变化等影响,全国范围内鱿鱼(枪乌贼)的产量持续创纪录性的低下,用于食品加工的鱿鱼的主要产地南半球地区也因受产量低下的影响上调了价格。

受此影响,全国有名的车站便当“鱿鱼饭”的生产商北海道森町的某食品公司决定将从本月20号开始将原来650日元的便当上涨130日元,这相比于原来的价格上涨了20%。这是从1941年“鱿鱼饭”开始贩卖以来第一次涨价超过100日元。

鱿鱼饭阿部商店的杉山荣二专务表示:“80年来一直蒙受各位顾客的照顾,而且鱿鱼饭也是个传统,我觉得不能就让它就这么停产。所以本次稍微将价格提高了一点。”

北海道南部此时正是旅游旺季,著名车站便当却不得不涨价。然而另一方面,鱿鱼加工工厂却没法将进货价格的上涨份额转移到贩卖价格中去,导致很多业者经营困难,鱿鱼产量低下对地方产业产生了非常大的影响。

 

(听译:郑义东  校对:黄河)

7、秋の味覚サンマ 仙台でも入荷が本格化

秋の味覚秋刀魚の入荷が本格的に始まり、、朝早くから仲買人たちの競り落す声が響き渡りました。

、およそ12トンが入荷しました。卸売業者によりますと、今年は小ぶりなものが多いものの、脂の乗りは良いということです。

仲買人たちは実際に手に取って、大きさなどを確かめた後、威勢の多い掛け声で次々と目当ての秋刀魚を競り落していました。取引価格は1キロ1500円程度が中心で、スーパーなどの店頭では1匹200円から300円程度で並ぶ見通しだということです。

今年の秋刀魚をめぐっては国の研究機関が、日本の近海に来る数が、過去最低の水揚げとなった去年をさらに下回るという見通しを示しています。

卸売業者の菅野清人さんは、「楽観をしてませんけど、期待の方が大きいです。客様に美味しい秋刀魚をいっぱい食べたいという気もありますんでね、それに応えられるよう(しゅう)()のほう、して行きたいと思っています。」

秋刀魚の入荷は、来月上旬から中旬にかけてピークを迎える見通しだということです。

 

食欲之秋,秋刀鱼的进货正式开始。早上很早的时候,,中间商们的竞买声就已响彻。

,前天在北海道捕捞的秋刀鱼的数量大约12吨。根据批发商所说,今年虽然捕上来的都是些体型较小的,但是,都是富有油脂的好产品。

中间商们,拿到手实际地进行大小的确认后,用具有声势的吆喝声,相继将看中的秋刀鱼竞拍到手。交易价格大多为1公斤1500日元左右,超市等店铺是1条200日元至300日元左右的价格依次排列开来贩卖。

有关今年的秋刀鱼,国家的研究机构表示,今年日本近海的捕捞量比过去最低捕捞量的去年还低。

批发商的菅野清人先生说,“虽然今年的捕鱼量不容乐观, 但对今年的秋刀鱼抱有期待的人还是很多。为了回应客人们想要吃到更多美味的秋刀鱼的心情,我们也将努力让秋刀鱼尽快上市。

预计秋刀鱼的进货从下月上旬到中旬将迎来最高峰。

(听译:吕欣欣  校对:郭子菁)


8、豪雨被害の福岡 朝倉 ボランティアの受け入れ再開 

九州北部豪雨で被害を受けた福岡県朝倉市で、お盆の期間中ボランティアの受け入れをやめていた(さい)(がい)ボランティアセンターが、今日4日ぶりに受け入れを再開し、大勢の人たちが泥をかき出すなどの作業に当たりました。

福岡県朝倉市の災害ボランティアセンターは、豪雨のあと初めてのお盆を静かな気持ちで迎えてもらおうと、今月13日から昨日までボランティアの受け入れを取り止めていました。今日4日ぶりに受け入れが再開され、午前9時ごろからボランティアの人たちが続々と集まり、手続きのあと、早速被害を受けた現場に向かいました。この内、朝倉市杷木(はき)寒水(そうず)では、被災した住宅の(そう)()から今の残る大量の泥や流木を運び出す作業等を進めていました。

ボランティアの43歳の女性は「現場を見ると被害の大きさを痛感します。限られた時間ですが、少しでも力になりたい」と話していました。ボランティアを受け入れた72歳の女性は、「1人では到底片付けられない大きな被害なので、本当にありがたいです。お盆には、先祖に、家を必ず元の状態に戻すと伝えたので、少しずつでも頑張りたい」と言葉を詰らせながら話していました。

 

因九州北部暴雨而受灾的福冈县朝仓市,在盂兰盆节期间停止接收志愿者的灾害志愿者中心,时隔四天的今天重新开始接收志愿者,做挖泥土等工作。

福冈县朝仓市的灾害志愿者中心,以平静的心情迎来了暴雨之后的首个盂兰盆,从本月13日到昨天为止,不接收志愿者。今天时隔四天之后再开,上午9点左右志愿者们陆陆续续的集合,办理手续之后就迅速前往受灾现场。其中,在朝仓市杷木寒水,正在进行从受灾住宅的仓库搬出大量残存泥土的流木等工作。

43岁的女性志愿者说:“一到现场就深刻感觉到灾害的严重。虽然时间有限,但也想献出自己的一份绵薄之力。接收的72岁的女性志愿者哽咽着说:因为是一个人无论如何都处理不来的大灾害,真的非常感激。盂兰盆节的时候,向祖先说了一定会把家恢复成原来的样子,所以想尽自己一份力。”

(听译:白娟  校对:小白)


9、夏の甲子園 盛岡大付が松商学園に勝ち3回戦へ

夏の全国高校()(きゅう)大会8日目の第1試合は、岩手の盛岡大付属高校が長野の松商学園に6対3で勝って、2年連続で3回戦に進みました。

 

日本夏季全国高中棒球联赛第8天的第一场比赛,岩手县盛岗大学附属高中以6:3战胜长野县松商学园,连续两年挺进第三轮。

(听译:苏小弟   校对:黄河)


10、株価終値 お盆休みで小幅な値下がり

為替と株の値動きです。今日の東京外国為替市場はアメリカで発表された商品に関する統計が市場の予想を上回ったことから、円を売ってドルを買う動きが広がり、(えん)(そう)()は幾分値下がりしています。円相場現在、昨日に比べて29銭円安ドル高の1ドル110円62銭から65銭となっています。ユーロに対しては昨日に比べて25銭円安ユーロ高の1ユーロ129円85銭から89銭となっています。

 一方、今日の東京株式市場はお盆休みの時期で取引きを控える機関投資家も多く、株価は小幅な値動きとなっています。

 日経平均株価午前の終値は昨日の終値より、3円46銭高い、1万9756円77銭。東証株価指数=トピックスは1.33上がって1617.54となっています。

 全国のニュース野村正育がお伝えしました。零時十五分です。

 

下面为您播报汇率和股价的变动情况。今日,因受于美国发布的有关商品的统计报告超出市场预想的影响,使得东京外汇市场抛售日元购入美元的情况蔓延,日元汇率有所下跌。现在的日元兑美元与昨日相比日元下跌0.29日元,1美元可兑换110.62日元~110.65日元。日元兑换欧元与昨日相比日元下跌了0.25日元。1欧元可兑换129.85日元~129.89日元。

此外,今日的东京股票市场,受盂兰盆节假期的影响,许多机构投资者减少了交易量。股价出现小幅波动。

日经平均股价截止至中午收盘,与昨天收盘值相比,上涨了3.46日元,收于19756.77日元。东证股价指数(TOPIX)上涨了1.33点,收于1617.54点。

以上是野村正育为您播报的全国新闻。现在是12时15分。

(听译:郭子菁  校对:小白)

 

 编稿:茕茕

                                                                总校:小白

  责编:孙鹏轩